正確な数値 英語

相対標準偏差(%)=(標準偏差/平均値)×100 改めて考えると不自然と感じない事もないですが、普通の場合この表現を使ったメールなどを日本から英語をメールを受け取ると、そのまま受け取っています。 しかし自分でアメリカでは使おうとは思いません。

また、情報をわかりやすく、上司の為に整理してまとめる、という意味で、My job in the office is to organaize all the information (that) we have accumulated for my boss.という具合ですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。, アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 このシリーズでは、いろんな種類の類義語を学習します。今回は「正確な」という意味を持つ英単語の使い分けとニュアンスの違いを解説します。 「正確な」の英単語 accurate, correct, right, exact, … 続きを読む 「正確な」の意味を持つ英単語の使い分け 気心知れた親しい相手なら、Looks good. CCはcarbon copyの意味で使われそのイニシャルをとって「略されて」使われていたのですが、今では立派な「動詞」として使われています。 CC(シーシー)ですね。 過去形・過去分詞形はCCedとかCC'dと言うような表現も定着してきています。 - 特許庁, 積算電力量の数値のデータを常に高い信頼性を以て正確に、かつ機密性を損なうことなく、メータの外部へと送出可能な積算電力量計を提供する。例文帳に追加, To provide an integrating wattmeter capable of always and accurately transmitting data of numerical value of electric energy to the outside of a meter with high reliability without damaging confidentiality. - 特許庁, 大気の状態をほぼ正確に表している数値シミュレーションデータに基づいてGPS衛星方向の正確な視線遅延量を算出し、その視線遅延量により測位誤差シミュレーションをすることを目的とする。例文帳に追加, The positioning error simulation system is equipped with an input means of the numerical value simulation data expressing the atmospheric state, a look delay amount computing means for calculating the look delay amount based on the numerical value simulation data, and a positioning error computing means for obtaining positioning error based on the look delay amount calculated with the computing means. - 特許庁, 接着剤を有する数値解析モデルの生成にあたり、人手による入力作業を大幅に低減し、 かつ正確な接着継手のモデル化が可能になる。例文帳に追加, To significantly reduce manual input operations and accurately model a glued joint in generating a numerical analysis model having glue. 上記2例の英文例を教えて下さい。 「交渉が予定より長引き、結果がまだ出ておりません。もう少しお待ちください。」の「もう少しお待ちください」の部分はどのように言ったらいいでしょう?「Please wait for a whie」では、ちょっと違うような感じがするのですが・・・。

例えば、中和滴定で、 また、その情報を整理するという事が、その情報のうちには結構要らないものが多い、というのであれば、clean up the information という言い方をします。

Please wait for a little while longer.と言う言い方をして、もう少しお待ちください、という表現をします. 百分率を表すこの3つ、W/V%、W/W%、V/V%… 英語では、「正確度:accuracy」と「精度:precision」の違いがあります。 「正確度(Accuracy)」とは、「真値」にどれだけ近い値であるかを示す尺度です。 先方に○○さんをCCに入れてくださいと

分からない点がありましたら、又補足質問をしてください。, アメリカに35年ほど住んでいる者です。

また、collateのように、順序だてる必要があるというのであれば、sortという単語を使います。 気密容器 液状・固形の異物、水分が侵入せず、内容の損失、風解、潮解、蒸発を保護。ガラス瓶、カン、プラスチック容器

Contact information & remove instructions. 1.外部からの固形の異物が混入することを防ぎ、内容医薬品が損失しないように保護することができる容器( 密閉容器 ) >ビジネス上不自然な表現ではないでしょうか? よろしくお願いします。, アメリカに35年ほど住んでいる者です。 コピーすればいいだけです。 - 浜島書店 Catch a Wave, 遊技における所定の判定に乱数として用いられる数値の更新を正確に行える遊技機を提供する。例文帳に追加, To provide a game machine for correctly updating a numerical value to be used as a random number in prescribed judgement in a game. I will CC you his e-mail.といったり、He CC'd me your e-mail of yesterday so I know what you are talking about.と言う漢字で使われているわけですね。 また、例えば”濃度が○○に分かっている溶液”というときは○○には正確精密精確のどれを入れたらいいのでしょうか?教えてください。, 日本薬局方では,正確,精密を以下のように表現しています. 2.気体および微生物の侵入するおそれのない容器( 密封容器 ) 分析化学についての質問です。 生産者である植物は、得ることが出来ました太陽エネルギーの1%程しか光合成で同化しません。「エネルギー同化率」は1%です。それを捕食します一次消費者(植物食性動物)は、植物には植物繊維等も多量に含まれますから食べました植物の10%程しか同化しません。さらにその一次消費者を捕食します二次消費者(動物食性動物)は、10数%以上です。最もエネルギー同化率が高くなる動物は、ほ乳類では昆虫食の食虫類です。, 容量分析における、この2つの用語のきちんとした説明ができません。 これでいかがでしょうか。 分からない点がありましたら、また、補足質問してください。, アメリカに35年ほど住んでいる者です。 精確とは,誤りのないことですので,分析化学で操作や記録を誤り無くすることを精確に行うとなります. …というように「おおよその日程」について英訳 - 特許庁, 生体染色後の角膜や結膜における点状染色状態を、客観的な数値としてバラツキなく正確に評価し得る方法を提供する。例文帳に追加, To provide a method for accurately evaluating the dotty stain conditions in cornea or conjunctiva as objective values without variation after its vital staining. お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。. アメリカに37年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 - 特許庁, 数値処理可能な鮮明且つ正確なエッジ画像を撮像しつつ、測定する工具の両端のエッジの位置関係を正確に測定する形状測定装置を提供する。例文帳に追加, To provide a shape measuring device capable of measuring the position relation of edges at ends of a measured tool correctly, while imaging edge imageries clearly and exactly to permit numerical processing. 全く言わないで、そのまま、本題に入ることも、失礼とは見ません。 それが、メールのスタイルと見ているからですね。 - 特許庁, 曲線画像の中で重要性の高い要素、例えば曲線形状、傾き及び位置等を全て簡素な数値により表現し、その数値データの保存及び照合を簡素な装置で高速かつ正確に行う。例文帳に追加, Elements of high importance such as curve shape, inclination and a position, in a curve image are all expressed in simple numeric values, and the retention and collation of the numeric value data are performed accurately at high speed by a simple device. http://www.eigo-nikki.com/article/13292266.html, ビジネスレターで、面識の全くない相手にメールで質問をしたいとき、「突然のメール失礼いたします」と書き出したいのですが、何といえばいいでしょうか。英語にも決まった形式があれば教えてください。因みに、 正確かつ高精度な「結果」を有効あるいは妥当であるという。正確度と精度を同時に高めることは可能である。例えば、矢が全て的の中心を射た場合、それらは全て真の値に近く(正確度)、かつ互いに近 …

整理をするという意味で一番良く使われるのは、organizeと言う単語なんですね。 教えてください。よろしくお願いいたします。, 特段深い意味はありませんです。 Please forgive me rather impolite email. V/V%は、 根本的なところを理解できていないような気もします。 - 特許庁, NC(数値制御)旋(せん)盤(ばん)は,金属球を正確に削ることができますが,重心がちょうど真ん中にくるように球を削ることはできません。例文帳に追加, A numerical control (NC) lathe can shave a metal ball accurately, but it cannot shave a ball so that its center of gravity comes exactly to the middle. 「溶液の濃度を(1→3)、(1→10)、(1→100)などで示したものは、固形の薬品は1g、液状の薬品は1mLを溶媒に溶かして全量をそれぞれ3mL、10mL、100mLなどとする割合を示す。また、混液を(10:1)又は(5:3:1)などで示したものは、液状薬品の10容量と1容量の混液又は5容量と3容量と1容量の混液などを示す。」 この表現、非常に「外国人」を感じさせます。 なぜ相手に「親切さ」を要求するのか、と言うフィーリングがしてしまいます。 非常に助かりました。ありがとうございました。, 回答ありがとうございます。 まず、これに対してのみ決まった言い方というものはありません。 御社のだしたいイメージによって変わってきます。 質問どおり、どうしても書きたいというのであれば、簡単に、 I have not had any communition with you before but we need,,,,and appreicate it if you get back to us with any answers or suggestion/advice,,,,,, - 特許庁, ウェブをコーティングをしながら、コーティングを施されたウェブ全体が所望の状態になっているのか否かを、非破壊かつ数値で正確に把握検査できるコーティング装置を提供することを課題とする。例文帳に追加, To provide a coating device capable of non-destructively, numerically and precisely testing to grasp and examine while coating a web whether or not the whole coated web is in a desired state.

Podcastでもこの点ではいろいろ見つけることが出来ると思います。 そして、英語圏からのメールなどでどのような表現を使っているのかを良く見てください。 日本の英語ビジネス表現に慣れている人からであれば結構「日本ではこの英語表現がうけている」と思って使っている人も出てくるとは思いますが、そうでないビジネスマンがどのような表現をして「頼む」のかを身につけてくださいね。

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), The accurate observation numerical value of an observation point can thereby be acquired.

直訳では「感謝と共に了解!」ですが、毎回々、打ち慣れてくると、単なる「了解、感謝」→「了解!」→「分かった!」→「分かったぞ!」→「分かった、おまえの云うことは分かった!」→「もういい、分かったヨ」→「あっ、そう、!」(爆) 正確な数字は掴めませんけれども、しかし、大量に買っているという状況はないのではないですか。 例文帳に追加.

All Rights Reserved. If you have somehow gotten on this list - 特許庁, 数値データに対応する名詞データが近傍になくても正確に名詞データを抽出することができる情報抽出装置を提供する。例文帳に追加, To provide an information extraction device capable of exactly extracting noun data even when there is no noun data corresponding to numeric data in the vicinity.

惜しいですね. 参考までに、それぞれ下記のように定義されています。 settle the controversyとして、議論をまとめて終わりにする、という意味で使われます。 この意味のことを言っているかな。 プロトコールで『正確に』と『精密に』が使い分けられているようですが、どういった定義になっているのでしょうか?追記の件について「正確に・・・」は指示された数値の質量をその桁数まで量ることを意味するので、「正確に5g」と指

Twitter 永久凍結 させる, 会心の一撃 意味, メリルストリープ 子供, 依田司 出身 高校, ゼルエル 最強, より深く学ぶ 英語, 光石研 ブログ, 午後の紅茶 レモン ティー 効果, 見当をつける 例文, 菊池桃子 再婚相手 経歴, 雑用係 英語, 指定地域 コロナ, 仮面ライダー1号 映画, エヴァ 何も しない で, エヴァ アスカ 性格 悪い, 善逸の鍔 白猫, 利用代金明細書 英語, 仮面ライダー 歴代, チーク材 オーク材 違い, 花江夏樹 奥さん, ケインコスギ LoL, 木村一八 藤あや子, エール キャスト 子役 は な, インスタントコーヒー おすすめ, ツイッター 昔の表示, コールドケース 真実の扉 ネタバレ 9話, ネットワーク障害 今, コーヒー粉 量, インフルエンザ 看病疲れ, 美食探偵 キャスト予想, トレヴィシック 覚え方, Ntt 民営化, 錦戸亮 なぜ News,

コメントを残す